Potovanje z brezplačnimi restavracijami v številnih jezikih

Te karte razlagajo dieto brez glutena z različnimi prevodi

Če obedujete brez glutena v drugi državi ali celo v etnični restavraciji v vašem mestu, lahko jezik ovira pri pridobivanju varnega obroka, ki ga potrebujete. Morda veste, kako reči "brez glutena" v španščini (libre de gluten ali sin gluten ), vendar to morda ne bo dovolj. Zato mnogi ljudje s celiakijo in občutkom ne-celiakne glutena nosijo karte za restavracije, ki razlagajo dieto brez glutena v različnih jezikih, od španščine do vietnamščine.

Ideja je, da te kartice nosite (ali vlečite elektronske različice na telefon) in jih nato naročite kuharju ali upravitelju v restavraciji, da natančno pojasnite, katera hrana lahko jedo (in ne morete jesti).

Gostinske kartice so bistvene, če ne govorite v lokalnem jeziku. Niso popolni (restavracije še vedno lahko delajo napake), vendar pa zagotovo pomagajo izboljšati svoje možnosti za pridobivanje brezalkoholnega obroka.

Gostinske kartice so vključene v več potovalnih knjig, namenjene skupnosti brez glutena, ki jih prodajajo različni prodajalci. Pojasnila in prevodi se razlikujejo po stopnji podrobnosti in temeljitosti. Preverite te vire in si oglejte, kateri vam bodo morda najbolj učinkoviti.